24 de set de 2009

imortais e obras-primas


parei um pouco de postar sobre as coleções de clássicos da literatura da editora nova cultural - não porque suas fraudes desapareceram, e sim porque dei por encerrada a pesquisa de seus títulos. conferi todos os títulos, e os casos de plágio comprovado foram apresentados um a um aqui no nãogosto. outras notícias referentes a essas fraudes na nova cultural foram igualmente divulgadas: ações judiciais de editoras lesadas, acordos extrajudiciais com tradutores lesados, matérias na imprensa, errata pública, republicação da obra legítima lesada etc. a quem interessar, o material está no arquivo classificado em nova cultural.

por outro lado, graças ao alerta de um leitor, percebi que ficou um ponto meio confuso que quero esclarecer melhor: a nova cultural tem duas coleções literárias com problemas de contrafação - a saber, "imortais da literatura universal" e "obras-primas".

a coleção "imortais da literatura universal" é composta por 20 volumes, e foi publicada em 1995 e 1996 pela nova cultural/ círculo do livro. a coleção "obras-primas" é composta por 50 volumes, e foi publicada em 2002 e 2003 pela nova cultural/ suzano. ambas as coleções eram de alta tiragem, alguns títulos com várias reedições.

segue abaixo a relação das obras integrantes de cada coleção. quando a tradução é legítima, consta apenas o nome do tradutor sem destaque. quando a tradução é espúria, constam o nome do pretenso tradutor em destaque vermelho e o nome do tradutor legítimo em destaque verde. para ver o respectivo cotejo publicado aqui no blog, basta clicar na listinha dos cotejos disponíveis.


IMORTAIS DA LITERATURA UNIVERSAL
1. dostoievski, irmãos karamázovi - enrico corvisieri (natália nunes, adapt. para o português do brasil por oscar mendes)
2. emily brontë, o morro dos ventos uivantes - rachel de queiroz
3. balzac, a mulher de 30 anos - enrico corvisieri (josé maria machado)
4. tolstói, ana karênina - mirtes ugeda (joão gaspar simões)
5. choderlos de laclos, relações perigosas - sérgio milliet
6. tchecov, as três irmãs - maria jacintha
7. machado de assis, brás cubas/ dom casmurro
8. stendhal, o vermelho e o negro - maria cristina f. da silva (luiz costa lima)
9. hemingway, o sol também se levanta - berenice xavier
10. émile zola, germinal - eduardo nunes fonseca (j. martins)
11. scott fitzgerald, suave é a noite - enrico corvisieri (lygia junqueira)
12. charles dickens, conto de duas cidades - sandra luzia couto
13. sartre, a idade da razão - sérgio milliet
14. d. h. lawrence, mulheres apaixonadas - cabral do nascimento
15. alexandre dumas, os três mosqueteiros - mirtes ugeda (octavio mendes cajado)
16. oscar wilde, o retrato de dorian gray - maria cristina f. da silva (oscar mendes)
17. boccaccio, decamerão - torrieri guimarães (esta é uma fraude, mas não pela nova cultural, e sim pelo próprio torrieri, hemus, 1970, que garfou a tradução de raul de polillo)
18. eça de queiroz, o primo basílio
19. jonathan swift, viagens de gulliver - therezinha monteiro deutsch
20. daniel defoe, moll flanders - antônio alves cury

OBRAS-PRIMAS
1. Miguel de Cervantes, Dom Quixote - Viscondes de Castilho e Azevedo
2. Victor Hugo, Os trabalhadores do mar - Machado de Assis
3. Dante Alighieri, A divina comédia - Fábio M. Alberti (Hernâni Donato)*
4. Dostoievski, Crime e castigo - não consta tradutor (Natália Nunes)
5. Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac - Fábio M. Alberti (Carlos Porto Carreiro)
6. Stendhal, O vermelho e o negro - Maria Cristina F. da Silva (Luiz Costa Lima)*
7. Flaubert, Madame Bovary - Enrico Corvisieri (Araújo Nabuco)
8. Jane Austen, Razão e sensibilidade - Therezinha Deutsch
9. Leon Tolstoi, Ana Karênina - Mirtes Ugeda Coscodai (João Gaspar Simões)
10. Homero, Odisséia - Antônio Pinto de Carvalho
11. Tommaso di Lampedusa, O leopardo - Leonardo Codignoto (Rui Cabeçadas)
12. Charles Dickens, Um conto de duas cidades - Sandra Luzia Couto
13. Bram Stoker, Drácula - Vera M. Renoldi
14. Euclides da Cunha, Os sertões
15. Franz Kafka, A metamorfose - Calvin Carruthers (não dou um figo seco por essa edição, mas não localizei a fonte)
16. Mark Twain, As aventuras de Tom Sawyer - Luísa Derouet
17. Choderlos de Laclos, Relações perigosas - Sérgio Milliet
18. Sinclair Lewis, Babbitt - Leonel Vallandro
19. Camões, Os lusíadas
20. Goethe, Fausto e Werther - Alberto Maximiliano (Silvio Meira e Galeão Coutinho, respectivamente)
21. Voltaire, Contos - Roberto Domenico Proença (Mário Quintana)
22. Tchecov, As três irmãs - Maria Jacintha
23. Herman Melville, Moby Dick - Péricles Eugênio da Silva Ramos
24. Emily Brontë, O morro dos ventos uivantes - Silvana Laplace (Oscar Mendes)
25. Machado de Assis, Memorial de Aires e Esaú e Jacó
26. Daniel Defoe, Moll Flanders - Antônio Alves Cury
27. Eça de Queiroz, A cidade e as serras
28. Gogol, Almas mortas - Tatiana Belinky
29. Boccaccio, Decamerão - Torrieri Guimarães (esta é uma fraude, mas não pela Nova Cultural, e sim pelo próprio Torrieri, Hemus, 1970, que garfou a tradução de Raul de Polillo)
30. Pirandello, O falecido Mattia Pascal e Seis personagens à procura de autor - Fernando Corrêa Fonseca (Mário da Silva e Brutus Pedreira respectivamente)
31. Louisa May Alcott, Mulherzinhas - Vera Maria Marques Martins**
32. Virgílio, Eneida - Tassilo Orpheu Spalding
33. Alexandre Dumas Filho, A dama das camélias - Therezinha Deutsch
34. Henry Fielding, Tom Jones - Jorge Pádua Conceição (Octavio Mendes Cajado)
35. Émile Zola, Naná - Roberto Valeriano (Eugênio Vieira)
36. Shakespeare, Tragédias - Beatriz Viéga-Farias
37. Oscar Wilde, O retrato de Dorian Gray - Enrico Corvisieri (Oscar Mendes)
38. Honoré de Balzac, A mulher de trinta anos - Gisele Donat Soares (José Maria Machado)
39. Edgar Allan Poe, Histórias extraordinárias - Brenno Silveira e outros
40. Jules Verne, A volta ao mundo em oitenta dias - Therezinha Monteiro Deutsch
41. Jonathan Swift,
As viagens de Gulliver - Therezinha Deutsch
42. Alexandre Dumas, Os três mosqueteiros - Mirtes Ugeda Coscodai (Octavio Mendes Cajado)
43. Ibsen, A casa de bonecas - Cecil Thiré
44. Joseph Conrad, Lord Jim - Carmen Lia Lomonaco (Mário Quintana)
45. Henry James, Lady Barberina e A outra volta do parafuso - Leônidas Gontijo e Brenno Silveira respectivamente
46. Raul Pompéia, O ateneu
47. Guy de Maupassant, Uma vida - Roberto Domenico Proença (Ascendino Leite)
48. Scott Fitzgerald, Suave é a noite - Enrico Corvisieri (Lígia Junqueira)
49. D. H. Lawrence, Mulheres apaixonadas - Cabral do Nascimento
50. Walter Scott, Ivanhoé - Roberto Nunes Whitaker (Brenno Silveira)

* nos casos da divina comédia e de o vermelho e o negro, os tradutores lesados foram ressarcidos, mas não houve nenhum recall ou substituição dos exemplares espúrios adquiridos pelos leitores e instituições públicas e privadas. em todo caso, a nova cultural retirou de catálogo os 20 títulos das "Obras-Primas" com plágio comprovado.

** atualização em 19/09/2015: constatei que páginas e mais páginas desta tradução de mulherzinhas  em nome de vera maria marques martins não passam de mera cópia da tradução de marcos bagno (melhoramentos, 1998). vide aqui.

imagem: rjartworks

12 comentários:

  1. Olá, eu adorei seu blog, e como disse em um comentário anterior que deixei em seu blog é um excelente trabalho o que você faz, pois traduzir dá um trabalho imenso e após gotas e gotas de suor vir outro e ganhar os louros nas nossas costas é desumano!
    Tomei a liberdade de linkar seu blog em minha lista de blogs!

    ResponderExcluir
  2. prezada two ways: agradeço a gentileza! coloquei dois caminhos na lista dos meus links.

    ResponderExcluir
  3. Anônimo25.9.09

    Ola Denise, venho acompanhando as postagens do seu blog, quero ressaltar a importancia do trabalho que está desenvolvendo. Uma delas é a imortais e obras primas. Bom, acho que uma postagem intitulada Imortais do Plagio, com uma seleção dos plagios mais "importantes", seria interessante. Desculpe a ousadia, mas é que gostaria de saber quais os plagios mais descarados.

    Parabéns pelo trabalho mais uma vez.

    Carlos Inácio

    ResponderExcluir
  4. Anônimo14.3.10

    Oi Denise, pelo que eu entendi a tradução de "A Metamorfose" da ed. Nova Cultural por Calvin Carruthers é espúria, como postado num artigo seu de 02/11/2009, é isso mesmo? Porque se for, falta atualizar isso na lista com os tradutores fakes e originais com negrito verde e vermelho!

    ResponderExcluir
  5. prezado anônimo: fico encantada que alguém consiga trafegar pela floresta que é este blog!
    na verdade, eu disse: "aviso que não fui atrás dessa tradução, não sei se é plágio ou deixa de ser, mas o uso do nome de fantasia por si só já dá um certo pano para a manga" - referindo-me ao trocadilho barato com o nome de calvin carruthers.
    embora eu não ponha minha mão no fogo quanto à legitimidade da tradução em si, não disponho de elementos para afirmar que é espúria. e como usar pseudônimo é algo plenamente legítimo, posso apenas achá-lo infame, nada mais ;-)
    obg!

    ResponderExcluir
  6. Então não vale a pena ler estes livros?

    ResponderExcluir
  7. bom, você que sabe, jeferson. além do crime de ficar roubando obras dos outros, os textos foram adulterados na tentativa de disfarçar o roubo. então fica meio difícil confiar, penso eu.

    ResponderExcluir
  8. Antônio Agostinho8.12.16

    Certa vez tive receio de adquirir esta edição de "As três irmãs" (Tchecov) com essa tradução de Maria Jacintha. O preço no Sebo estava bastante convidativo, mas quando o assunto é obras russas, fico apreensivo quanto a tradutores cujo trabalho desconheço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. maria jacintha era muito respeitada. eu iria sem medo.

      Excluir
  9. Flávio Soares7.2.18

    Olá, Denise! Estive em busca de informações sobre Vera M. Renoldi (suposta tradutora desta edição de "Drácula" pela Nova Cultural) mas não achei nada de concreto. Será que ela existe?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. olá, flávio, sim, creio que existe, sim.

      Excluir
    2. Flávio Soares7.2.18

      Obrigado pela informação, Denise. É que sempre tive receio dessa coleção da Nova Cultural.

      Excluir

comentários anônimos, apócrifos e ofensivos não serão liberados.